Translation of "un bacio" in English


How to use "un bacio" in sentences:

Dalle un bacio da parte mia.
Blow her a kiss for me.
Gesù gli disse: «Giuda, con un bacio tradisci il Figlio dell'uomo?
But Jesus said to him, "Judas, do you betray the Son of Man with a kiss?"
Salutatevi gli uni gli altri con un bacio d’amore.
Greet one another with a holy kiss.
Tipo un bacio o un morso?
What, like a kiss or a bite?
Dà un bacio sulle labbra colui che risponde con parole rette
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
Tu non mi hai dato un bacio, lei invece da quando sono entrato non ha cessato di baciarmi i piedi
Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.
Bob saluta con un bacio la moglie e i bambini.
Bob kisses his wife and children good-bye.
Da' un bacio al tuo papà.
Give your best sweetheart a kiss.
Se facciamo eccezione per un lavoro ben fatto, che ne dici di un bacio...
Well, if we're making exceptions for a job well-done... how about a kiss, like in the movies?
Un bacio da una bellissima giovane prima che vedesse il mio viso e sapesse il mio nome.
A kiss from a lovely young woman, before she saw my face or knew my name.
Non mi dai neanche un bacio?
Can't I even get a kiss?
Vieni qui e dammi un bacio.
I'm just busy. Come here and give me a kiss.
Giuda con un bacio tradisci il Figlio dell'Uomo?
Judas you betray the Son of Man with a kiss?
E ti chiedi anche perchè non ti dia un bacio sulla fronte e non ti metta la lode quando le consegni i compiti a fine giornata.
And you want to know why she doesn't kiss you on the forehead and give you a gold star on your homework at the end of the day.
Dopo tutto, chi ha mai ricevuto un bacio da Spider-Man, giusto?
After all, who gets kissed by Spider-Man, right?
Posso avere un bacio, per favore?
Can I get a kiss, please? Thank you.
Darò un bacio a tua madre per te.
I'll give your love to your mother. Shall I?
Volete suggellare il tutto con un bacio?
Would you like to seal it with a kiss?
Forse non vuoi dargli un bacio, perché biondo è poco macho?
Are you holding back your fondness Due to his unmanly blondness?
Non dai un bacio a tuo padre?
're not going to kiss his father?
Dagli un bacio da parte mia.
Give him a kiss. - Don't hang up.
Dai un bacio ai bambini da parte mia.
Kiss the kids goodnight for me. - Okay, well...
Scommetto un bacio che ti batto.
I'll bet you a kiss I can beat you.
Vieni qui, forza, dammi un bacio, sei bellissima in questo momento.
Come here. Come on, give me a kiss. You look so beautiful right now.
Papa' puo' avere un bacio da entrambe le mie ragazze?
Does Daddy get a kiss from both of his little girls, huh?
Papa' mi ha raccontato la storia di una principessa che e' morta e che poi con un bacio e' stata risvegliata.
Daddy told me a story about a princess who died... and a kiss that made her not dead anymore.
Stasera ci sarà una veglia per tua moglie e stamattina hai detto addio con un bacio alla tua fidanzatina!
We're having a vigil tonight for your missing wife... and this morning, you're kissing your college girlfriend goodbye!
Se lo faccio, mi darà un bacio?
If I do, will you give me a kiss?
L'asfalto mi corre incontro per darmi un bacio non tanto delicato.
The pavement rushes up to give me a big sloppy kiss.
Da' loro un bacio da parte mia.
Give them a kiss for me. I will.
A me e i miei amici piacerebbe molto vedere due ragazze darsi un bacio.
Me and my mates would really love to see you two ladies kiss each other.
Penso sia arrivato il momento di un bacio, Kath.
I think it's high time that I kissed you, Katherine.
Tu non mi hai dato un bacio, lei invece da quando sono entrato non ha cessato di baciarmi i piedi.
Thou gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet.
Gli ha pure dato un bacio per il servizio.
She even gave him a kiss for servicing her.
Forza, dai un bacio a mamma.
Come on, give Momma a kiss
Non dai un bacio a mamma?
You won't give Mommy a kiss?
Credi che non mi dara' mai piu' un bacio?
You think he'll ever kiss me again?
Quando le ragazze udirono quel trambusto, corsero in cucina, dove gli diedero una bella lavata, uno sgombro e un bacio.
Now, when the girls heard all the commotion, they ran to the kitchen, where they gave him a a good scrub, a mackerel and a kiss.
Faresti meglio a dare un bacio d'addio alla tua dolce fidanzata.
So you might want to give your little girlfriend a kiss good-bye.
Forse una di loro ha dato un bacio o ha subito una palpatina.
Maybe one of them gave up a kiss and a feel.
Beh, dalle un bacio da parte mia.
Well, give her a kiss for me.
Perché non togli questa maschera e mi dai un bacio?
So, why don't you lift up that face mask and give me a kiss?
Ti va di darmi un bacio sulla fessura?
You want to just kiss it on the... The facial slit?
Wesley, te ne vai senza dare un bacio a tua madre?
Wesley, where are you going without kissing your mother?
Lo misero sull'elicottero, e poi si vede il Capitano Swenson piegarsi in avanti e dargli un bacio prima di voltarsi e andare a salvare altre vite.
They put him in the helicopter, and then you see Captain Swenson bend over and give him a kiss before he turns around to rescue more.
si è lasciato sedurre in segreto il mio cuore e con la mano alla bocca ho mandato un bacio
And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
2.7208378314972s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?